2011年12月12日 星期一

André Brousselle_Comment l'esprit vient à l'hypcondriaque border-line

1. 經由某個突如其來的妙語,開展出 association 的可能性,由此呈現出由 asymbolique ---> symbolique 的過程
2. 整個身體的 clivé,每個部位都被指派了一種精神功能,各有不同程度的symbolisation
   2) 譬如後面會看到的,zone anale 在開刀之後完全沒有任何象徵(沒有任何聯想)(完全 coupé,以免發現它代表的意義)
但肚子,則猶如歇斯底里的器官,濃縮了多重幻想;這裡的incorporation 不是透過腸道(吃的),而是透過 pénétration de force (譬如寄生蟲吧)
他的腦袋,則完全不在(氣運行的)範圍內,他有一個想法的時候,會在肚子裡覺得出現了一個好東西,像是有個氣泡炸開。
而死亡的父親,則是 incorporé sur le mode mélancolique。他爸爸年輕時一天到晚追著女人跑。所以爸爸生病時,他給他的打氣語是:你很快就可以追著女人屁股跑啦。(他以前被媽媽命令要監視爸爸的這個行徑)
(到這裡,屁股終於開始出現象徵意義 ── 整個童年認同的困境,濃縮在這個身體部位上)


remarque : 所以這個案例,呈現的是,在一個慮病的身體上,呈現了多種的 mecanismes。
最重要的發現,是 resymbolisation, relibidinasation de la zone érogène et du psychisme 的過程。

3. 這個病人的故事,開始於九年前開痔瘡。失血許多,得再開一次。
4. 他之後的感覺包括:覺得自己掉到一個洞裡;覺得自己空掉了;所有好的東西都沒了;
5. 另外,他也經歷一連串的被拋棄:誰都不能救他。然後他也開始 abandon 別人,拋家棄子。他自己很失望,他也就讓別人失望。
6. 然後還有許多 perte:被逐出足球隊、被教練背叛、爸爸過世
7. 本來應該演變成 paranoiaque 的,但實際變成的是 depression  hypocondriaque
8. 他的埋怨裡有著 megalomane 的性質:他再也不要當耶穌基督了、那些政治人物全部都是狗屎...
9. 他就一直講他的憂鬱、講他的慮病:肚子堵住了(這原本沒有象徵意義的,但後來濃縮了多重幻想)
10. 當這個妙語出現之後,象徵意義就開始可以連結了
    1) 他自己對他的屁股做的事(用他的話說:對他的屁股講話):手去摸屁股;然後聞手的味道,前面後面有沒有一樣;聯想:借用 magnetiseur 的手勢,帶來好運(introjection anal);還會甩甩手,把壞東西甩掉;跟女人性交以擺脫 depression;手壓在太陽穴上,讓肚子裡的好東西上來
    3) 當他可以用腦袋想事情,他在腦袋裡開始找到一種樂趣,幾乎可以說是 plaisir d'organe,或者說是 plaisir de fonctionnement du Moi
    4)  最後來處理手術的問題。自己發現,那讓他以為他的 penis 被切掉了。手術所帶來的 excitation de la zone anale reactivate 小時的 jeu sexuel passif(和同學玩公雞母雞的遊戲)
11. 他的笑,就像幼時的搔癢。搔癢,是一種 compromis,是 refus 與 sensation voluptueuse / non-mais et oui-mais 之間妥協的產物。

沒有留言:

張貼留言